https://youtu.be/ww_quNizXqk
Following the video there are dozens of endorsements by Italians of the highest profiles.
https://youtu.be/ww_quNizXqk
Following the video there are dozens of endorsements by Italians of the highest profiles.
https://youtu.be/tDS7GcHQavw
Giuseppe Conte inspects a bridge being constructed, but allows a large group of workers and journalists to meet together (contrary to Corona Controls) and stand within a meter of one another (against Corona Controls), while he tells the nation to stay at home!
The voice in the foreground, of the journalist speaking, is denouncing what she is seeing as a spectacle of hypocrisy.
It gives you the impression that Conte knows there is no pandemic.
https://youtu.be/nyVaUYhRuPY
by Br. Alexis Bugnolo
For Part I click here.
In this second part, I will reprint the Formula for the Consecration of a Bishop from the Roman Pontifical used by Pope Leo XIII, and present my own English translation of it, so you can understand what the Roman Church used to do.
Latin | English |
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus, honor omnium dignitatum, quae gloriae tuae sacris famulantur ordinibus. Deus, qui Moysen famulum tuum secreti familiaris affatu, inter caetera coelestis documenta culturae, de habitu quoque indumenti sacerdotalis instituens, electum Aaron mystico amictu vestiri inter sacra jussisti, ut intelligentiae sensum de exemplis priorum caperet secutura posteritas, ne eruditio doctrinae tuae ulli deesset aetati. Cum et apud veteres reverentiam ipsa significationum species obtineret, et apud nos certiora essent experimenta rerum, quam aenigmata figurarum. Illius namque Sacerdotii anterioris habitus, nostrae mentis ornatus est, et Pontificalem gloriam non jam nobis honor commendat vestium, sed splendor animarum. Quia et illa, quae tunc carnalibus blandiebantur obtutibus, ea potius, quae in ipsis erant, intelligenda poscebant. Et idcirco huic famulo tuo, quem ad Sacerdotii ministerum elegisti, hanc, quaesumus, Domine, gratiam largiaris, ut quidquid illa velamina in fulgore auri, in nitore gemmarum, et in multimodi operis varietate signabant, hoc in ejus moribus actibusque clarescat. Comple in Sacerdote tuo ministerii tui summam, et ornamentis totius glorificationis instructum, coelestis unguenti rore sanctifica. | Truly worthy and just it is, equitable and salvific, that we give Thee thanks always, and everywhere, Holy Lord, Father Omnipotent, Eternal God, the Honor of every dignity which accompanies the sacred Orders of Thy Glory. O God, Who when instituting Moses, Thy servant, by the breath of a secret familiarity, among all the other documents of heavenly worship, concerning, too, the wearing of the priestly robes, didst command the chosen Aaron to clothe himself in the midst of the sacred with a mystical amice, so that his posterity to follow might grasp a sense of understanding from the example of prior things, lest the instruction of Thy doctrine fail in any age. So that, too, the appearance itself of significations might obtain reverence among the ancients, and among us be more certain experiments of the things, which were enigmas of figures. For, indeed, the having of that anterior Priesthood is an ornament for our mind, and the honor of vestments commends the glory of the High Priesthood not only to us, but as a splendor for souls. Because even those things, which were caressed at that time by carnal glances, required those signs to be understood more, which were in them. And on that account, to this Thy servant, whom Thou hast elected to the ministry of the Priesthood, we beseech Thee, Lord, to grant this grace, so that whatever those veils signified in the glimmer of gold, in the twinkling of gems, and in the variety of multiple works, this same might shine in his morals and acts. Fulfill the height of Thy ministry in thy Priest, and sanctify with the dew of heavenly anointing the one instructed by the ornaments of all glorification. |
The text in bold face is cited as the formula of the Sacrament, though, it can be seen, that its signification is tied up with the entire prayer of consecration.
Prior to this prayer, the Bishops consecrating imposed hands upon the one to be consecrated. And following this prayer, there is the invocation of the Holy Spirit over the one consecrated, the anointing of his head and hands with sacred chrism.
Then there followed a most powerful prayer of petition, which cannot be neglected, since it asks for nearly all the graces of which the Bishops ordained in the new Rite seem to lack.
Latin | English |
Hoc, Domine, copiose in caput ejus influat, hoc in oris subjecta decurrat; hoc in totius corporis extrema descendat, ut tui Spiritus virtus et interiora ejus repleat, et exteriora circumtegat. Abundet in eo constantia fidei, puritas dilectionis, sinceritas pacis. Sint speciosi munere tuo pedes ejus ad evangelizandum pacem, ad evangelizandum bona tua. Da ei, Domine, ministerium reconciliationis in verbo, et in factis, in virtute signorum et prodigiorum. Sit sermo ejus, et praedicatio, non in persuasibilibus humanae sapientiae verbis, sed in ostensione spiritus et virtutis. Da ei, Domine, claves regni coelorum ut utatur, non glorietur potestate, quam tribuis in aedificationem, non in destructionem. Quodcumque ligaverit super terram, sit ligatum et in coelis, et quodcumque solverit super terram, sit solutum et in coelis. Quorum retinuerit peccata, retenta sint, et quorum remiserit, tu remittas. Qui maledixerit ei, sit ille maledictus, et qui benedixerit ei, benedictionibus repleatur. Sit fidelis servus, et prudens, quem constituas tu, Domine, super familiam tuam, ut det illis cibum in tempore opportuno, et exhibeat omnem hominem perfectum. Sit sollicitudine impiger, sit spiritu fervens, oderit superbiam, humilitatem ac veritatem diligat, neque eam umquam deserat, aut laudibus aut timore superatus. Non ponat lucem tenebras, nec tenebras lucem: non dicat malum bonum, nec bonum malum. Sit sapientibus et insipientibus debitor; ut fructum de profectu omnium consequatur. Tribuas ei, Domine, cathedram Episcopalem, ad regendum Ecclesiam tuam, et plebem sibi commissam. Sis ei auctoritas, sis ei potestas, sis ei firmitas. Multiplica super eum bene + dictionem et gratiam tuam: ut ad exorandam semper misericordiam tuam tuo munere idoneus et tua gratia possit esse devotus.
Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit, et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen |
Lord, let this flow copiously upon his head, and run down to what is below his mouth; let this descend unto the extremes of his body, so that the virtue of Thy Spirit also fill his interiors, and cover round about his exteriors. Let there abound in him the constancy of faith, the purity of love, the sincerity of peace. May his feet be sightly in Thy charge to preach the Gospel of peace, to preach the Gospel of Thy gifts. Grant to him, Lord, the ministry of reconciliation in word, and in deeds, in the virtue of signs and prodigies. Let his speech, and preaching, be not in the persuadable words of human wisdom, but in the display of spirit and virtue. Grant to him, Lord, the keys of the kingdom of the heavens, that he may use, not glory in, the power, which Thou grant for edification, not destruction. Whatsoever he bind on earth, let it be bound also in the heavens, and whatsoever he loosen upon earth, let it be loosed also in the heavens. Whose sins he retains, let them be retained, and whose he remits, remit. Let he who curses him, be cursed, and who blesses him, be filled with benedictions. Let him be a faithful, and prudent, servant, whom Thou, Lord, has constituted over Thy family, to give them food in due season, and display him as an all perfect man. Let him be not indolent in solicitude, let him be fervent in spirit, let him hate pride, let him love humility and truth, and never let it desert him, as one overcome by praises or fear. Let him not reckon light as darkness, nor darkness as light: let him not call evil good, nor good evil. Let him be a debtor to the wise and foolish; so that the fruit of profiting in all follow after him. Grant unto him, Lord, the Episcopal cathedra, to rule Thy Church, and the people committed to him. Let him have authority, let him have power, let him have firmness. Multiply over him Thy bene + diction and grace: so that he can be suitable to exhort Thy mercy always according to Thy charge and devout in Thy grace.
Through Our Lord Jesus Christ, Thy Son, who lives and reigns with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, throughout all the ages of ages. Amen.
|
________________
CREDITS: The Featured Image is a photograph of the Episcopal Consecration of the future Pope Pius XII (Eugenio Pacelli) by Pope Benedict XV.
by Br. Alexis Bugnolo
For PART II click here.
Since the 70’s there have been doubts raised about the new ritual for episcopal consecration in the Roman Rite
While these doubts regard not only the text of the new formula, but also the intention and purpose of the reform, I wish to consider here the formula itself.
First, a short review. For a sacrament to be valid, the form and matter required by Jesus Christ must be present or used. The form of a sacrament is that which is signified by the ritual. The matter of the Sacrament is that of which the Sacrament is composed. For episcopal consecrations, the matter is a baptized, male. The form is the words and actions which signify the conferal of the episcopal dignity. Consecration of a man as a bishop does not mean, necessarily, the reception of jurisdiction, since not all Bishops hold jurisdiction, though his capacity to hold jurisdiction is essential to the nature of the munus received. So in an episcopal consecration, though a man can receive by it munus, officium, dignitas and be empowered thus to ministerium, the sacramental ritual specifically confers only dignitas. The authorized context in which it is conferred, namely, to consecrate this man for this diocese, for example, in communion with the Church and at the request of legitimate authority, is what confers the munus or officium, and which authorizes the exercise of ministerium.
The formula, then, is principally the words used to express the form of the sacrament. The formula for the ordination of Bishops has varied over time and place. The laying on of hands, as prescribed by Jesus Christ, can be reckoned as the essential part of the form or matter of the sacramental action, depending upon whether one consider the ritual per se or the sacramental conferal as a action, respectively. For the laying on of hands is a sign, and to that extent it is part of the form of the formula. But inasmuch it is an action, not a sequence of words, it is part of the matter of the sacramental action.
While the authors of the new formulas expressly disparaged Scholastic theology, when discussing the validity of a sacramental formula one cannot violate the principles of textual signification which were vindicated by the great Scholastics theologians.
Therefore, to open this discussion, let us consider the new ritual in comparison with the historic texts the use of which it alleges to revive.
I copy Table 3, below, from the treatise on the validity of the new episcopal rite published by the SSPX, having changed only the English translation, and added my own commentary at each section.
With the great scholastics, I hold as a principle, that the meaning of the text is the substantial cause of the species of grace or favor impetrated, because God, being Truth and Justice, would disrespect the necessity of creatures to be conformed to truth and justice, if He answered prayers which were not in accord with truth or justice. Likewise, He is Honored and Glorified only when true and just prayers to Him are responded to with grace and mercy, because in this, He shows His Benevolence to those creatures who respect Him as Truth and Justice. Moreover, He teaches us to pray by witholding graces and mercies when we pray wrongly. And if He did not do this, He would be denying Himself as Father, Truth, and Justice.
This is a very important principle to remember when analyzing any text of any prayer. And it can be summed up by this principle of Our Lord: Ask, and you shall receive. A principle which implies, that if you do not ask, you shall not receive. And hence requires that we ask for something specific, if we want to receive something specific at all.
Please note that the English text in this table are my own translations, and NOT those of the original table in the SSPX article. Those English translations were frequently erroneous and omitted words in the original texts, or changed them into more secular or less Biblical expressions.
In this part I, I will simply publish the correct translations of the source texts. I have, however, changed placent in line 35, column 3, to placeat presuming it was merely a typographic error.
1 | 1968 EDITION
Pontificale Romanum, 1968 typical edition |
HIPPOLYTUS
La Tradition Apostolique d’Hippolyte, Don Botte (2nd ed.) |
COPTIC RITE
Rite Copte, Dz., Ritus Orientalium, t.2, p.23 |
MARONITE RITE
Consecration du Patriarche Maronite, Dz., Ritus Orientalium, t.2, p.220 |
2 | Deus et
O God and |
Deus et
O God and |
…Deus
…O God, |
|
3 | Pater Domini nostri Jesu Christi,
Father of Our Lord Jesus Christ, |
Pater domini nostri Iesu Christi,
Father of Our Lord Jesus Christ, |
Pater Domini nostri et Dei nostri et Salvatoris nostri Jesu Christi…
Father of Our Lord and of Our God and of Our Savior, Jesus Christ… |
Pater Domini nostri Jesu Christi,
Father of our Lord Jesus Christ, |
4 | Pater misericord-iarum et Deus totius consolationis,
Father of mercies and the God of all consolation, |
Pater misericord-iarum et Deus totius consolationis,
Father of mercies and the God of all consolation, |
Pater misericordiam et Deus totius consolationis,
Father of mercies and the God of all consolation, |
|
5 | qui in excelsis habitas et humilia respicis,
Who dwell on high and regards the humble, |
qui in excelsis habitas et humilia respicis,
Who dwell on high and regards the humble, |
(see Line 7) | qui in puris altis habitas perpetuo…et omnia videns,
Who dwells perpetualy in the pure heights, in splendor …and sees all things, |
6 | qui cognoscis omnia antequam nascantur,
Who know all things before they are born, |
qui cognoscis omnia antequam nascantur,
Who know all things before they are born, |
cognoscens omnia antequam fiant,
knowing all things before they are done, |
qui omnia, antequam fiant, nosti…
Who come to know all things before they are done … |
7 | qui es in altissimis et respicis humiles,
Who art in the highest and regardest the humble, |
|||
8 | tu qui dedisti in Ecclesia tua normas
Thou Who hast given norms in Thy Church |
tu qui dedisti terminos in ecclesia
Thou Who hast set up the boundaries in the Church. |
qui dedisti statuta ecclesiastica
Who hast given the statues of the Church |
qui illuminationem dedisti Ecclesiae
Who hast given illumination to the Church |
9 | per verbum gratiae tuae,
through the Word of Thy Grace, |
per verbum gratiae tuae,
through the Word of Thy Grace, |
per unigenitum Filium tuum Dominum nostrum Jesum Christum,
through Thine only-begotten Son, Our Lord Jesus Christ, |
per gratiam unigeniti Filii tui…
through the grace of Thine only-begotten Son… |
10 | qui praedestinasti ex principio genus iustorum ab Abraham,
Who hast predestined from the beginning the race of the just from Abraham, |
praedestinans ex principio genus iustorum ab Abraham,
Predestining from the beginning the race of the just from Abraham, |
qui elegisti Abraham, qui placuit tibi in fide…
Who hast elected Abraham, who pleased Thee in faith … |
|
11 | qui constituisti principes et sacerdotes,
Who hast constituted princes and priests, |
principes et sacerdotes constituens,
constituting princes and priests, |
qui constituisti sacerdotes ab initio…
Who hast constituted priests from the start … |
qui principes et sacerdotes ordinasti in sanctuario tuo altissimo…
Who hast ordained princes and priests in Thy Most High Sanctuary … |
12 | et sanctuarium tuum sine ministerio non dereliquisti,
and didst not leave Thy sanctuary without ministry, |
et sanctum tuum sine ministerio non derelinquens,
and not leaving Thy holy (place) without ministry |
qui non reliquisti locum tuum sanctum sine ministerio,
Who didst not leave Thy holy place without ministry, |
qui non reliquisti sublime sanctuarium tuum sine ministerio
Who didst not leave Thy sublime sanctuary without ministry, |
13 | cui ab initio mundi placuit in his quos elegisti glorificari:
Who, from the start of the world wast pleased to be glorified in these whom Thou hast elected: |
ex initio saeculi bene tibi placuit in his quos elegisti dari:
from the start of the age it has pleased Thee well that it be given in these whom Thou has elected |
qui complacuisti tibi glorificari in iis, quos elegisti:
Who has pleased Thyself to be glorifed in these, whom Thou hast elected: |
Tibi, Domine, etiam placuit modo laudari in hoc servo tuo, et dignum effecisti eum, praeesse populo tuo;
Thee, Lord, too, has it pleased to be praised now in this Thy servant, and Thou has made him worthy to preside over Thy people; |
14 | Et nunc
And now |
Nunc
Now |
Tu iterum nunc
Thou, again, now |
|
15 | effunde super hunc electum eam virtutem, quae a te est, Spiritum principalem,
pour forth on this chosen one that virtue which is from Thee: the Principal Spirit, |
effunde eam virtutem quae a te est principalis Spiritus
pour forth that virtue which from Thee belongs to the Principal Spirit |
effunde virtutem Spiritus tui hegemonici
pour forth the virtue of Thy governing Spirit |
illumina eum et effunde super eum gratiam et intelligentiam Spiritus tui principalis,
enlighten him and pour forth upon him the grace and understanding of Thy Principal Spirit, |
16 | quem dedisti dilecto Filio tuo Iesu Christo,
Whom Thou hast given to Thy beloved Son Jesus Christ, |
quem dedisti dilecto Filio tuo Iesu Christo,
Whom Thou hast given to Thy beloved Son Jesus Christ, |
quem tradidisti dilecto Filio tuo, Domino nostro Jesu Christo…
Whom Thou hast handed on to Thy Beloved Son, our Lord Jesus Christ… |
|
17 | quem ipse donavit sanctis Apostolis,
Whom He Himself granted to the holy Apostles, |
quod donavit sanctis Apostolis,
as much as He granted (Him) to the holy Apostles, |
quem donasti Apostolis sanctis tuis
which Thou has granted to Thy holy Apostles |
qui datus fuit sanctis tuis…
Who was given to Thy saints |
18 | qui constituerunt Ecclesiam per singula loca ut sanctuarium tuum, in gloriam et laudem indeficientem
Who constituted the Church in each place as Thy sanctuary, unto the unfailing glory and praise |
qui constituerunt Ecclesiam per singula loca sanctificationem tuam, in gloriam et laudem indeficientem
Who constituted the Church in each place as Thy act of sanctification unto the unfailing glory and praise |
||
19 | nominis tui.
of Thy Name. |
nomini tuo.
of Thy Name. |
in nomine tuo.
in Thy Name. |
|
20 | Da,
Grant, |
Da,
Grant, |
Da igitur
Grant, therefore, |
(see Line 22) |
21 | cordium cognitor Pater,
O Father, knower of hearts, |
cordis cognitor Pater,
O Father, knower of hearts, |
Pater, qui nosti corda omnium,
O Father, Who knowest the hearts of all, |
|
22 | effunde
pour forth |
|||
23 | hanc eandem gratiam
this same grace |
virtutem tuam
Thy virtue |
||
24 | huic servo tuo, quem elegisti ad Episcopatum,
to this Thy servant, whom Thou hast elected for the Episcopate, |
super hunc servum tuum quem elegisti ad Episcopatum,
upon this Thy servant, whom Thou hast elected to the Episcopate |
super servum tuum N., quem elegisti in Episcopum,
upon Thy servant, N., whom Thou hast elected as a Bishop |
super hunc servum tuum, quem elegisti ad patriarc-hatum,
upon this Thy servant, whom Thou hast elected to the Patriarchate, |
25 | ut pascat gregem sanctum tuum,
that he may pasture Thy holy flock, |
pascere gregem sanctam tuam,
to pasture Thy holy flock, |
ut pasceret gregem tuum sanctum,
that he might pasture Thy holy flock, |
ut pascat universum gregem tuum sanctum
so that he may pasture Thy entire holy flock |
26 | et summum sacerdotium tibi exhibeat sine reprehensione,
and exhibit before Thee the most high priestly office without reprehension, |
et primatum sacerdotii tibi exhibere sine reprae-hensione,
and exhibit before Thee the primacy of the priestly office without reprehension, |
et ut tibi esset in ministrum irreprehen-sibilem
and that he might be as Thy irreprehensible minister |
et summo sacerdotio fungatur sine querela
and may exercise the most high priestly office without complaint |
27 | serviens tibi nocte et die,
serving Thee night and day, |
servientem tibi nocte et die,
as one serving Thee night and day, |
orans ante benignitatem tuam die ac nocte,
praying before Thy Benignity day and night, |
die ac nocte tibi ministrans,
ministering to Thee day and night, |
28 | ut incessanter vultum tuum propitium reddat
so as to incessantly render Thy Face propitius |
incessanter repropitiari vultum tuum
to propitiate again incessantly Thy Face |
et concede, ut illi appareat facies tua, eumque dignum redde,
and grant, that there appear to him Thy Face and that he render (his office) worthy, |
|
29 | et offerat dona sanctae Ecclesiae tuae;
and offer the gifts of Thy Holy Church; |
et offerre dona sanctae Ecclesiae tuae;
and to offer the gifts of Thy holy Church; |
congregans (conservans?) numerum salvandorum, offerens tibi dona in sanctis ecclesiis.
Gathering (protecting) the number of those to be saved, offering to Thee the gifts in holy churches. |
qui tibi attente et cum omni timore offerat oblationes Ecclesiae tuae sanctae,
who shall attentively and with all fear offer to Thee the oblations of Thy Holy Church, |
30 | da ut virtute Spiritus summi sacerdotii habeat potestatem dimittendi peccata
grant that, by the virtue of the Spirit of the Most High Priesthood, he have the power of forgiving sins |
Spiritum primatus sacerdotii habere potestatem dimittere peccata
to have the Spirit of the priesthood’s primacy to forgive sins |
Ita, Pater omnipotens, per Christum tuum, da ei unitatem Spiritus Sancti tui, ut sit ipsi potestas dimittendi peccata
Thus, Omnipotent Father, thorugh Thy Christ, grant to him the unity of Thy Holy Spirit, so that he have the power to forgive sins |
et impertire ei totam potestatem,
and share with him the whole power, (See Line 34) |
31 | secundum mandatum tuum; ut distribuat munera secundum praeceptum tuum
according to Thy mandate; to distribute munera according to Thy precept |
secundum mandatum tuum, dare sortes secundum præceptum tuum
according to Thy mandate, to allot portions according to Thy precept |
secundum mandatum unigeniti tui Filii Jesu Christi Domini nostri, constituendi cleros secundum mandatum ejus ad sanctuarium
according to the mandate of Thy Son, Jesus Christ, Our Lord, to constitute clergy according to His mandate for the sanctuary |
|
32 | et solvat omne vinculum
and loosen every bond |
solvere etiam omnem colligationem
to loosen, even, every binding |
et solvendi vincula omnia ecclesiastica…
and to loosen all ecclesi-astical bonds … |
(See Line 34) |
33 | secundum potestatem quam dedisti Apostolis;
according to the power which Thou gavest to the Apostles; |
secundum potestatem quam dedisti Apostolis,
according to the power which Thou gavest to the Apostles, |
quam dedisti sanctis Apostolis tuis,
which Thou gavest to Thy holy Apostles, |
|
34 | ut potestate Spiritus tui solvat omnia ligamina,
so that by the power of Thy Spirit he may loosen all bindings, |
|||
35 | placeat tibi in mansuetudine et mundo corde, offerens tibi odorem suavitatis,
may he please Thee in meakness and in a pure heart, as one offering to Thee an odor of sweetness, |
placere autem tibi in mansuetudine et mundo corde, offerentem tibi odorem suavitatis,
to be, moreover, pleasing to Thee in meakness and in a pure heart, as one offering to Thee the odor of sweetness, |
et placeat tibi in mansue-tudine et corde humili, offerens tibi in innocentia et irreprehen-sibilitate sacrificium sanctum incruentum, mysterium hujus Testamenti novi, in odorem suavitatis.
And may he please Thee in meakness and in humble heart, as one offering to Thee in innocence and irreprehens-ibility the holy unbloody sacrifice, the mystery of this new Testament, as an odor of sweetness. |
et ut placeat tibi in pura humilitate, caritate illum imple, scientia, discretione, disciplina, perfectione, magnanimitate cum puro corde, dum orat pro populo, dum contristatur pro his, qui stulte agunt, eosque ad auxilium trahit, dum offert tibi laudes et confessiones ac orationes in odorem suavitatis
and that he may please Thee in pure humility, fill him with charity, knowledge, discretion, discipline, perfection, magnanimity with a pure heart, while he prays for the people, while he weeps for those who act foolishly; and draws them to help, while he offers Thee praises, confessions and prayers as an odor of sweetness, |
36 | per Filium tuum Iesum Christum, per quem tibi gloria et potentia et honor, cum Spiritu Sancto in sancta Ecclesia et nunc et in saecula saeculorum. Amen.
through Thy Son Jesus Christ, through Whom to Thee be the glory and power and honor, with the Holy Spirit in the holy Church both now and unto the ages of ages. Amen. |
per puerum tuum Iesum Christum, per quem tibi gloria et potentia et honor, patri et filio cum spiritu sancto et nunc et in saecula saeculorum. Amen.
through Thy Servant-Son Jesus Christ, through Whom to Thee be the glory and power and honor, to the Father and to the Son, with the Holy Spirit both now and unto the ages of ages. Amen. |
per Dominim nostrum Jesum Christum Filium tuum dilectum, per quem tibi gloria, honor et imperium una cum Spiritu tuo Sancto ab aeterno et nunc et omni tempore et in generationem generationum et in saecula infinita. Amen.
through our Lord Jesus Christ, Thy Beloved Son, through Whom to Thee be the glory, honor and empire, one with Thy Holy Spirit, from eternity, now, and in every season, and unto the generation of generations, and unto infinite ages. Amen. |
|
________________
CREDITS: The Featured Image is a photograph of the Episcopal Consecration of the future Pope Pius XII (Eugenio Pacelli) by Pope Benedict XV.
+ + +
https://youtu.be/rU20qbwBCHs
by Br. Alexis Bugnolo
Don Enrico Bernasconi, assistant pastor of Santa Maria della Strada, Torremaggiore, Italy has declared for Pope Benedict XVI!
He made his declaration in a lengthy interview granted to Samuel Colombo, an Italian vocalist and political activist: the interview was published at Rivelazione.net, here in Italy. FromRome.info has requested permission to translate it, which is required in EU Law.
Don Bernasconi is a late vocation, being ordained a priest only 3.5 years ago. He serves in the Catholic Diocese of San Severino, in the region of Puglia (Apulia), on that part of the Italian Peninsula which looks like the heel of the boot. His parish at Torremaggiore is not far from San Giovanni Rotondo, famous throughout the entire world for the presence and tomb of Padre Pio.
But fair use policy does allow FromRome.Info to cite a small part of the interview, and translate that, for its news worthiness.
Who is the pope to you today? Francis or Benedict XVI?
First of all I would like to say that it is not a question of sympathy or of feeling closer to one pope than another: it is a question of truth. There cannot be two popes at the same time. I believe that, due to the fact that Pope Benedict XVI has not duly renounced the munus petrino, in his declaratio, as required by can. 332 §2 for the validity of the act of his resignation, he remains the Vicar of Christ. As some well qualified scholars have said, Benedict XVI has renounced the active exercise of the ministry but not the Petrine office; in other words, it is as if he has renounced ‘doing’ the pope but not ‘being’ the pope. This fact, from the canonical point of view, is then confirmed by the subsequent attitude taken by Benedict XVI, who did not renounce the name of Holiness, the name, the signature with the acronym that belongs only to the reigning Pontiff, P.P. (Pontifex Pontificum), remained in Vatican territory, kept the white cassock and intervened several times in the last seven years. The title of pope emeritus is something insignificant and all the more so is the concept of ‘extended’ ministry.
Do you say communion with Benedict XVI?
I celebrate in union with Benedict XVI, being still the Vicar of Christ on earth. I have in fact matured in conscience the decision that it would no longer make any sense to celebrate in union with those who are not the legitimate pope, even if they are recognized as such by the majority. And those who celebrate in union with the legitimate pope certainly cannot be schismatics; rather they can be, in this anomalous situation, unjustly sanctioned or excommunicated.
Let us pray for this heroic priest who is loyal to truth and to the Catholic Religion. By his decision he is risking persecution and the loss of not only his entire salary but room and board.
From the rest of his interview, it is clear that he is very well informed about the current state of the Church and the cause of the problems under which She is being crucified with Her Lord, Jesus Christ.
Don Bernasconi’s profession of truth adds to the growing numbers of clergy world wide who are declaring for Pope Benedict XVI:
To these clergy, there are thousands of laity who could be named. But the following Associations which have declared for Pope Benedict XVI are:
Veri Catholici, which has more than 3000 members world wide.
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
https://youtu.be/eRRxreQxlV8
IF YOU HAVE DIFFICULTY listening to this video, click the time stamp (April 30, 2020) to view it directly on Twitter.com.
This seems to be the full report:
https://youtu.be/EO796L9BAPc
https://youtu.be/vobR0j-K_-g
https://youtu.be/_Fgu0ALSros
If you know of videos which show other parts of Europe, please share a link in the comments below. Thank you!
WE INVITE YOU TO JOIN US VIA VIDEO
AT FROM ROME INFO VIDEO
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplichi materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Offer a maternal supplication to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter nor defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
3 in Latin
3 Gloria Patri
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Materna favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
This is the Devotion which was advertised in the pages of the daily newspaper, La Verità, in the month of March, here in Italy.
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
PLEASE NOTE: That until From Rome Info Video Channel at Youtube gets 1000 subscribers, it will NOT be able to broadcast the Nightly Prayers Live. So let all who are devoted to Jesus Christ, Our Lady and Bl. Ann Catherine Emmerich know that they need to urge subscriptions to this channel, so that we can promote the fulfillment of Our Lady’s Request for Her Heavenly-Approved prayer solution to the present Crisis in the Church.
by Br. Alexis Bugnolo
Italy is ripe for an Orange Revolution. I make his assessment on a panoply of facts which are showing themselves in every sector of daily life.
The widespread discontent to the Corona Control imposed by Giuseppe Conte’s Left-wing government has burst into open anger and rage since the announcement of his Phase 2 Corona Controls which will destroy the small business class of Italy and prevent Italians from returning to the daily life and activities of normal existence, in some cases, for an indefinite period: wearing of masks, mandatory vaccines, use of apps to track citizens, prohibition of travel to home towns for the holidays, end of public schooling.
Their patience is gone and there seems nothing to stop, now, the tides moving in the direction of open political revolution.
Here are some observations I have made which argue toward this:
First, the Italian police forces, both the Carabinieri and the State Police, no longer long display any eagerness to enforce the decrees against movement or gatherings. Members of the Carabinieri are openly expressing themselves as against the Corona Controls and the Government. When they hear a citizen shares these views they are even more friendly, not antagonistic. To my knowledge, this attitude is widespread also in the Italian Military.
This means that if any political protests breakout, the forces of public order are not likely to intervene to prevent the Citizenry from defending itself.
Second, Italians have begun to defy the controls with indifference. There are daily more and more persons on the street who no longer have fear of the police.
Third, it is now an every day experience that one hears Italians denouncing the Government for acting unconstitutionally. This is a very remarkable development, because Italians by custom never speak about politics in public. To do so is seen as risking social relationships which might be needed in times of want. So when Italians do this, it is a sign that they have lost all hope that the Government wants to help them and are convinced that the Government is not only an enemy, but an intolerable enemy.
Fourth, the Government has alienated about every part of society as much as they possibly can. They still refuse the advances of the Bishop’s conference for religious services for Catholics. They still have refused to give any date for the reopening of barbers, salons and clothing stores. For Italians who take extreme care of their personal experience, the idea of going without new clothes or a haircut for an unspecified period of time is insufferable.
Finally, Merchants and businessmen are showing a determined opposition to the Corona Controls. There have not only been strong push backs from the Industrial sector but also from the national labor unions. Even individual proprietors have begun to turn their lights on their business signs, even in cases where their businesses are not allowed to open. They want everyone to know that they have not surrendered or given up.
Brigadier General Pappalardo’s call for an Orange Revolution at the end of May, therefore, will in my judgement gain growing support as the month passes. He is calling for mass demonstrations in the capitals of each of the Regions on May 30, and on May 31 a massive demonstration at Rome to drive the government from power. Being a former leading commander in the National Police of the Carabinieri, he is garnering a lot of support from precisely those sectors who alone could be used by the government to stop it.
For this reason, I think we are about to see a momentous political change in Italy in the next 6 weeks. An Orange Revolution which can now only be adverted by the capitulation of the government of Giuseppe Conte, either on principles, or in actual effect, that is, resignation and a call for new popular elections for Parliament. Failing that, violence, political or physical, seems now inevitable for Italy.
____________
CREDITS: The Featured Image is of the Orange Revolution in Kiev, Ukraine, on November 22, 2004. It is used here in accord with a Creative Commons Share-Alike 3.0 license, as deascribed, here.
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
https://youtu.be/AoTfv8YYo4A
It is a sad testimony to the Church in the USA, to have such “bishops”, and sad too, that you have to hear the news about it from a TV Channel in Colombia, and in Spanish. But because of the News-worthiness of the matter, FromRome.Info has decided to share this video, which was just published minutes ago, from Colombia.
by Br. Alexis Bugnolo
With the month of April about to pass, I write to thank the readers of FromRome.Info for all their support of this apostolate at the service of Jesus Christ, the Truth, and His Holy Catholic Church, the ark of salvation, in communion with His Vicar on Earth, Pope Benedict XVI.
The month of April showed once again, in statistical numbers, the growing interest in the cause of Pope Benedict XVI and in learning more about how to avoid the Big Lies of our age.
Here are some statistics to illustrate that. In April, there was an increase of 152% in total views of articles at FromRome.Info, 545,000 over February’s 216,000.
In the same period, there was a 265% increase in the total number of readers: 307,000 compared to 81,621 in March.
I want to thank especially the volunteers who make FromRome.Info what it is. First, Mrs. Colgan as graphic designer of the new Blue Cross and the new From Rome header. Second, the writers: Austin Walsh, Frank Magill, Andrew J. Baalman, Don Elia, John Bronston, Dr. Edward Mazza, David Kaftal, Giuseppe Pellegrino and lastly, Marco Tosatti for his permission to publish in English articles from his personal website, MarcoTosatti.com.
I also owe a big thanks to all my anonymous correspondents who feed me information about what is going on in the Church and world, which is of interest to the readers of FromRome.Into. As you numbers grow, I am able to bring rapidly and instantly the lastest developments which interest the readership.
Be assured of my prayers, to Our Lord, Our Lady and Saint Francis. May the Holy Angels of God watch over you and your families in this time of universal madness.
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
https://youtu.be/GJ_Vxrr9NQI
An English translation of the original Italian, entitled, Ordine di Malta, il Futuro: Nulla è escluso. Anche clamoroso.
Dear friends and enemies of Stilum Curiae we offer you a reflection on the situation that has arisen after the death of the Grand Master of the Order of Malta. With the death of Fra’ Giacomo Dalla Torre del Tempio di Sanguinetto, which occurred shortly after midnight on April 29, a not exactly reassuring scenario opens up for the Order of Malta. The disappearance of a leader – who, in this case, is both ‘religious’ and ‘secular’ – is always in itself something which quakes the system, but even more so – we believe – it will be for the Order of St. John who has already been experiencing a deep institutional crisis for at least four years.
Suffice it to say that already in the afternoon hours preceding the official announcement of the departure, there were discordant news (which sources tell us were sent by an imprudent letter signed by Prince Erich von Lobkowicz, powerful president of the German Association of the Knights of Malta) on the Grand Master’s state of health, who was declared dead prematurely, with a very quick update of the Wikipedia page, later corrected, following an official communiqué of the Order and the letter “signed” by the Grand Commander (the Order of Malta’s second office and responsible for religious life), the 80-year-old Portuguese, Fra’ Ruy Gonçalo do Valle Peixoto de Villas Boas.
Such a thing would never have happened in other times, not least because it is presumed that news concerning the health of the head of a religious Order who is also – a unicum in the current legal panorama – Head of State must necessarily be filtered through the entourage of close and, hopefully, trusted collaborators.
The late Grand Master had personally announced – in an unusual letter dated 24 February last – that he had health problems linked to a diagnosed throat cancer that would have taken him away from many institutional commitments because of the treatment he would have had to undergo; in that same letter, in a truly anomalous way, Dalla Torre had, among other things, written “The important decisions will remain in my hands”, as if to reassure that no one would take advantage of them. But why write it, we wonder?
All these creaks give the impression of a very frail institution in itself, which seems to forget its almost a thousand years of history of battles and victories for the defense of Christianity.
A very weak government, that of Brother Giacomo Dalla Torre, chosen for his well known bonhomie, for his integrity but also for the undisputed closeness of his noble family to the Vatican world: his grandfather Giuseppe was director of L’Osservatore Romano, while his brother, Giuseppe himself, was for decades (until a few months ago) the influential president of the Vatican Tribunal.
A government that has also shown its flaws and its pockets of incapacity since the lieutenancy that Dalla Torre assumed as a “buffer” to the wound inflicted on the sovereignty of the Order with the expulsion of the former Grand Master Fra’ Matthew Festing by the now untrusted Teutonic-Vatican maneuver devised by the first hunted and then reinstated Grand Chancellor Albrecht Freiherr von Boeselager, who also asked for the head of Card. Raymond Leo Burke, freezing him the office (which still formally exists today) of “Cardinalis Patronus”.
A singular coincidence of dates: Dalla Torre was elected Lieutenant precisely on April 29, 2017 – under the supervision of Msgr. Angelo Becciu (now Cardinal, Prefect of the Congregation of Saints), at the time the most powerful Substitute to the Vatican Secretariat of State and very faithful to Pope Bergoglio, appointed “Special Delegate” of the Pontiff to the Order – and the Lord calls him to himself on the same day, three years later.
Both as Lieutenant and even more so as Grand Master, on May 2, 2018 behind the clear placet of the Transtevere, alongside the undisputed moral and religious qualities of great value, Dalla Torre was never able to show the institutional attitude that contingencies demanded, very often allowing a form of heterodox management of the Order over which he had been placed in charge. It allowed all three Italian Grand Priories (which would be the territorial government bodies which run clinics, welfare facilities, charitable works, and to which the Order of Malta’s Italian Relief Corps [CISOM] is linked) to be managed by “procurators” and not by religious (a form of indirect commissioning). It allowed the Pope’s Special Delegate to block the novitiate for the new “professed” (i.e. those knights who take a vow of poverty, chastity and obedience and become the “first class” of the Order), thus immobilising the Order’s religious life, now reduced to a mere decorative aspect, which, if not reactivated, will be destined to be quickly wiped out. Don’t forget, among others, also the big slip-up of the prohibition in the ceremonies of the Order of the Mass in ancient rite (see here our comment at the time): an act certainly imprudent, probably the result of internal institutional blackmail, but which was also an inappropriate form of plagiarism against a presumed “apostolic” will, almost as if to demonstrate that in the Order of Malta – already badly seen in itself because it would embody (at least in principle) a certain elitist and excessively aristocratic approach to Catholicism – no voice is given to the “traditionalist” seditious people; it was also an indirect attack on the sensibility of the predecessor Festing, notoriously a lover of Tridentine spirituality; in short, it was a testimony to an alignment which probably was not necessary. It seems at least suggestive to consider that Dalla Torre died at the first light of day when the Church, in the calendar of the traditional mass, commemorates the Universal Patronage of Saint Joseph, who is also the patron saint of good death.
Beyond this – which in any case constitutes a “political” consideration of the style of government but is certainly not a moral judgement (which would appear ungenerous, even before being reckless) on the person – now with the death of Dalla Torre there are very problematic scenarios for the life of the Order.
First of all, it should be noted that the death of a Head of State, which occurs in a circumstance such as the one we are experiencing due to the planetary blockade of the pandemic, certainly suffers ceremonial repercussions, starting with the uncertainty about the funeral: Certainly, the Order of Malta is a subject of international law that enjoys, therefore, sovereignty, independence and also extraterritoriality, for which the grotesque measures containing the Italian legislation on the subject would certainly not be applicable; however, objectively, we do not believe that a rite proportionate to the dignity of a “Most Eminent Highness” is conceivable. Probably there will only be a ceremony restricted to members of the Sovereign Council and professed knights; perhaps one could hope for the consolidated practice for which, in the trigesimo of the disappearance, state funerals will be officiated in the presence of heads of state and the diplomatic corps. We shall see; of course it is a pity that the head of a religious order, who is in any case a very pious and devout man, cannot have a worthy moment of extreme greeting with the honours he is due.
But beyond the pitiless protocol problems – although in this world form is substance – the institutional scenario that opens with his death is much more significant.
The Grand Magistry’s communiqué, issued last night around 1.00 a.m., informed that “According to Article 17 of the Constitution of the Sovereign Order of Malta, the Grand Commander … has assumed the functions of Interim Lieutenant and will remain head of the Sovereign Order of Malta until the election of the new Grand Master”.
Now the problem is really big. Already from his Lieutenancy and then, in his Magisterium, Dalla Torre was to conduct and conclude the Order’s constitutional reform. Commissions were organised (in which, however, the professed religious knights were largely marginalised), there were exchanges of documents (all internal acts, nothing public, of course), and then everything fell into oblivion, in a form of acquiescence to the status quo: very imprudent for those who cannot count fifty years of government experience among them.
Everything is now in the hands of the Grand Commander.
Yes, of course, formally that is the case, but it is clear that an 80-year-old Portuguese gentleman (and not exactly sprightly at what one sees and knows), who has remained confined to Portugal, will not be able to manage a complex situation like this on his own, and will therefore need help. There is no doubt that the obscure Grand Chancellor Boeselager will pull the strings… but the first obstacle is the incomplete reform, which is therefore also useless. Because, on closer inspection, the Order is in the same stalemate that led to the election of Dalla Torre.
Art. 13 of the Constitutional Charter of the Order, in force today, prescribes that “The Grand Master is elected for life … from among the Professed Knights, with at least ten years of Perpetual Vows, if they are less than fifty years old; for the Professed Knights of higher age, who have been members of the Order for at least ten years, three years of Perpetual Vows are sufficient”. (paragraph 1), and then continues: “The Grand Master and the Lieutenant of the Grand Master must meet the noble requirements prescribed for the category of Knights of Honour and Devotion.” (paragraph 2). What does this mean?
For non-experts, the Grand Master of the Order of Malta cannot but be an aristocrat (which also seems logical to us for an Order that qualifies as “noble”); and the Constitution provides that the Head of the Order is chosen not “from among the knights of honour and devotion” (who may have been included in this category also with a “motu proprio”, also for particular merits, without having the right to do so heraldically) but that he “has the requisites required to be admitted among the knights of honour and devotion”: 4/4 (= both father’s and mother’s side) of nobility for 200 years, or: 250 years of nobility for the paternal line in addition to 200 years of the other 2/4 in addition to the amnesty for an grandfather, or: 300 years paternal line in addition to 200 years of the other 2/4 in addition to the amnesty for an grandfather, or: 350 years, paternal line in addition to 200 years of another quarter, or: 450 years paternal line.
This was one of the rules that the reform was supposed to modify, at least allowing for the possibility to range among the professed members (called “first class”), perhaps extending (this was the hypothesis) eligibility also to knights of grace and devotion (which would be the step immediately below honour and devotion), but this was not the case. And therefore the rule in force is the one mentioned above.
Given this, who could be elected Grand Master given these rules? Well, the game is complex because, on closer inspection, there is not a wide selection from which to chose. Some are candidates “only on paper”, such as Friar Luigi Naselli of Gela (born in 1930, former Grand Prior of Naples and Sicily, resigned for health reasons) and Friar Gherardo Hercolani Fava Simonetti (born in 1941, also a former Grand Commander, but very ill health); finally there would be Friar Pierre de Bizemont (born in 1944, the only French professed with eligibility requirements). Naturally, the former Grand Master Festing, born in 1949, must be added to these few eligible candidates, and perhaps put before him, for whom technically the great return is not excluded, considering the controversial resignation that followed.
The same Grand Commander could not be elected, coming from the ranks of the knights of grace and devotion, as well as the Italians fra’ Carlo d’Ippolito di Sant’Ippolito (an energetic Calabrian gentleman born in 1933, former Grand Commander) and fra’ Marco Luzzago (born in 1950, “commendatore di giustizia”, in charge of the castle of Magione), also admitted as knights of grace and devotion. To be excluded, of course, all the other professed from the other ranks.
There would then be hypotheses that would benefit a hypothetical Italian reconquest of Via Condotti, because there could also be another professed knight with the noble requisites provided for in art. 13, paragraph 2, but who is lacking those provided for in paragraph 1, such as the forty-four year old Friulan Fra’ Nicolò Custoza de Cattani (who took the solemn vows in 2016, but would have to wait until 2026 to be eligible). And then there is another Italian, who, however, today is on the verge of achieving the requirements of solemn profession: he is Friar Alessandro de Franciscis from Campania, born in 1955, the current director of the Bureau Médical of Lourdes, who would complete his three years of profession next December. Therefore, in a hypothetical procrastination linked to the contingencies of covid-19, the hypothesis of his election could also materialize. However, de Franciscis is not only a highly esteemed doctor who plays a role of clear prestige in one of the most important Marian shrines in Christendom, but also has a political past among the ranks of the centre-left area (former DC, then Margherita, UDEUR, Democratic Party) which led him to hold the position of president of the province of Caserta in 2005 and to be unpleasantly involved in legal problems inherent in that position, which were then resolved positively for him. Certainly since 2009 he has not been in politics, but it is known that in certain circles certain things never cease to be considered, especially when it comes to electing what, though sui generis, is still a Head of State.
Of course, the whole issue will be played out over time, which will certainly not be lacking given the circumstances surrounding the pandemic. It has to be said, however, that the Code which regulates the life of the Order and in art. 145 sets the time for the convocation of the Council of State (the elective body of the Grand Master, which constitutes a sort of “parliament” of the Order, in which the Grand Priories and national associations are also represented) at a maximum of three months, and therefore the time for hypothetical alliances is not so long; unless an exception to this rule is made, but even this is only a ‘school’ hypothesis.
It is clear, however, that, net of this, the influence of the German management of the Order, orchestrated by the ineffable Boeselager, will not delay in making itself felt. He certainly has almost all the national associations in his grip – a little more recalcitrant than the others – the Italian one, led by the Sicilian Riccardo Paternò di Montecupo, to which, although it has more members than the others, was arbitrarily prevented from expressing preference in the last elections in 2018 on the grounds that Italy was already represented by the three Grand Priories (two of which were already commissariats at the time) – and clearly can count on a sprawling system of control based on the management and distribution of economic funds and diplomatic privileges (just think of the choice of all the Order’s diplomats – among whom we recall the son of the very powerful former commander of the Vatican Gendarmerie Domenico Giani, now torpedoed by Pope Bergoglio). The professed (not only those “born noble”), on the other hand, are numerically few and above all appear very disorganized and demoralized; theirs is a stalemate, which seems to have neither breath nor room for action.
It is not excluded, however, that in all this the Holy See, through the special delegate Becciu, can once again extend its paw towards the Order, exercising a leading role in the election procedures, perhaps leading to the choice of a Lieutenant to temporarily hold the Order and ferry it towards the much sought after reform. But also the Lieutenant must have the requisites foreseen for the Grand Master (as we saw before quoting art. 13 par. 2 of the Constitutional Charter), and therefore the problem of the choice is also proposed, but in this case, it would be limited to only one year of government, in order to be able, at the moment of electing the new Grand Master, to range over several candidates. On the other hand, however, if this were to happen, the fracture linked to the consideration of the, albeit peculiar, sovereignty of the Order, which would be in some way vitiated by a form of external interference, would open up again.
In addition, however things go, the question of the “Cardinalis Patronus” comes up again, a position from which Raymond Burke has never been formally removed; the American Cardinal, who certainly does not need captions, elegantly never claimed any role after his ousting, which in fact created a “freeze” of his function, but considering that the rules of the Order assign to his office some tasks related to these phases, an honest definition of the problem would be desirable.
Naturally, these are political hypotheses. But the situation may not be as tragic as one thinks, and on the contrary, trusting in the strengthening of a “resistant” group, the pars sanior of the Order could take advantage of the moment for a change of course towards a more responsible autonomy and a better awareness of its past.
Let us watch.
§ § §
We were told that in our above essay of yesterday there are inaccuracies and incompleteness. We correct them here:
First of all, to the Italians should be added Fra Roggero Caccia Dominioni, Grand Prior Emeritus of Lombardy and Venice, who, however, is over ninety years old and does not enjoy excellent health … ; then it should be noted that both Fra’ Carlo d’Ippolito di Sant’Ippolito and Fra’ Marco Luzzago (who is Commendatore di Giustizia but does not reside at the Castello di Magione but at Villa Ciccolini, in Macerata) were received into the Order as Knights of Grace and Devotion and then integrated the evidence of nobility and have (as they say in technical jargon) “healed the missing quarters”, thus proving to have those requirements to be admitted among the Knights of Honour and Devotion. This practice – which at the time also followed the late Grand Master Fra’ Giacomo – is consolidated within the Order, since genealogical research can often be perfected over time, thus enabling the Order to integrate its process of nobility with new suitable and appropriate evidence.
To the eligible professed already indicated must then be added:
Brother Ludwig Hoffmann von Rumerstein, Austrian, born in 1937, former Grand Commander who was interim lieutenant in the transition phase immediately following Festing’s resignation;
Brother Karel Paar, born 1934, Grand Prior Emeritus of Bohemia;
Fra’ Elie de Comminges, French, born in 1935, who had been missing from the Order’s public life for several years;
Brother Ludwig von Call, Tyrolean, born 1934, professor of chemistry in Innsbruck.
Finally, they point out that although it is true that Friar Alexander de Franciscis will theoretically reach the proportion between years of age and years of profession required by Art. 13 of the Constitutional Charter next December, he lacks another requirement that the same article provides for in a not inconsiderable aside, namely that of being a member of the Order “for at least ten years”, having been received only in 2012.
The circle, therefore, between the old and the wretched, closes on de Bizemont, Luzzago, Paar, von Call… and Festing.
There are also twists and turns… If we were English, we could also place a bet on it.
Meanwhile, a ramshackle obituary informs us that the funeral of the late Grand Master will be held (it is not known when) “in a restricted manner” in the Church of Villa Malta on the Aventine (extraterritorial), announcing the celebration of “a solemn Requiem Mass on a date to be defined”. No mention of State funerals. Boh.
§ § §