Monthly Archives: November 2020
Salus populi romani: November 15, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
Salus populi romani: November 14, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
https://youtu.be/6merSbZYdsM
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
The Scamdemic employs the Psyop Tactics of the Soviet Regime
Dr. Todaro: Pfizer Vaccine torments young people
https://twitter.com/JamesTodaroMD/status/1327235141404684290
Morris San intervista Frà Bugnolo
https://twitter.com/ItaliapItaliani/status/1327155561226493953
Salus populi romani: November 13, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
The Great Reset: The Conspiracy which is no longer a theory
https://twitter.com/Wizard_Predicts/status/1326844701538971648
Scamdemic: I have 8 yr old students planning to commit suicide
https://twitter.com/a_valc/status/1326924097125814273
Welcome to the Orwellian State: It has started
https://twitter.com/MilitarisCath/status/1326842265843720195
In the last few days several users of Twitter have reported to FromRome.Info that Twitter is now preventing the tweeting of links from FromRome.Info, with the excuse that Twitter Inc now considers FromRome.Info a source of dangerous information.
We expect that FromRome.Info will be cancelled from the web shortly (in the next 12 months), if it does not move to a private server outside of the Orwellian State control.
Never allow this TO HAPPEN in your parish
https://www.youtube.com/watch?v=3ZxZZOmmaQ8
Dr. Shiva — How Mathematics proves Voter Fraud took place in Michigan
Crimes against Humanity, to be put on Trial — the Scamdemic
https://www.youtube.com/watch?v=XQYzb5_kax8
Salus populi romani: November 12, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
LIVE from Warsaw: 11th Annual Independence Day March
Celebrating the Miracle of the Vistula, when Our Lady of Jasna Gora appeared and drove the Bolsheviks to flight, giving modern Poland Her independence.
Salus populi romani: November 11, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
Salus populi romani: November 10, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.
The Nazi State was not defeated, it was recruited by NATO
Share on twitter with this tweet:
Jill Biden is a Sicilian-American
by Br. Alexis Bugnolo
Being, on my mother’s side, a Sicilian by descent, and born in the United States of America, I cannot help to share a surprising fact which I ran upon today, namely, that the wife of Joe Biden, President Donald Trump’s rival for the Presidency of the United States, is a Sicilian-American.
Her grandfather was Domenico Giacoppo. He was born in Gesso in the Province of Messina. He emigrated with his father, Placido, and the whole family to the United States in 1900, taking a steamer from Naples and arriving in Philadelphia.
The family, to avoid discrimination, did what many Italian families did back then: they anglicized their surname, and thus changed Giacoppo to Jacobs. Giacoppo actually means James in English, however, and is taken by Italians after St. James the Apostle, patron of the Spanish Riconquista. (Spain ruled Sicily for long centuries and thus left a strong imprint on the culture of the island).
The family settled in Hammonton, New Jersey, where many families from Sicily came to settle, and with their saving buying small farms. Though at first, they worked as agricultural workers. A rail line to Philadelphia caused Hammonton to boom in the early 20th century, since it could sell fresh agricultural products quickly to both Philadelphian and New York Markets. (I know this, because my own Sicilian great grandfather and grandfather did this there).
Jill was born on June 3, 1951 in Hammonton. Her family moved to Cherry, Hill, in the outskirts of Philadelphia. When she was 15 years old, she chose to leave the Catholic Faith and became a Presbyterian. After marrying and divorcing her first husband, outside the Church, she married Joe Biden in 1975 in the Catholic Church, at the Chapel of the United Nations Building. (Before 1983, the Code of Canon Law did not recognize Protestant Marriages as valid, so they probably needed no annulment nor dispensation).
The Bidens’ politics is about a far as you can get from the Catholic Faith. In truth, both are apostates and 65% of Catholics in the US voted for Trump, whose wife is also said to be a Catholic. But I have posted this report, not for the sake of politics, but for personal reasons of similarity: since my own grandfather, born at Messina in 1893 and who emigrated to the USA in 1907 on board a boat from Naples to Philadelphia, lived in Hammonton with his father, Francesco, who had a farm there for some years.
For more information, in Italian, about Jill Biden’s Sicilian ancestry see this article.
CREDITS: The Photo of Joe and Jill Biden meeting Pope John Paul II in 1980, is from the Wikipedia article in Italian about Jill.
Salus populi romani: November 9, 2020 — Live from Rome!
This is the Devotion requested by Our Lady in 1822
for Pope Benedict XVI
WE INVITE YOU TO JOIN US EVERY MIDNIGHT FROM ROME ITALY
VIA VIDEO, THROUGH FROM ROME INFO VIDEO
Español – Français — Deutsch — Polski
Perpetual Supplica
THESE PRAYERS ARE SAID EACH MIDNIGHT
IN FRONT OF THE BASILICA OF SANTA MARIA MAGGIORE AT ROME
This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of
August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)
(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)
In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
THE 5 FATIMA PRAYERS
Mio Dio! io credo, adoro, aspetto e amo Te! Ti chiedo perdono per coloro che non credono, non adorano, non aspettano e non amano Te! (3x)
My God! I believe, adore, await and love Thee! — I ask pardon for those who do not believe, do not adore, do not await and do not love Thee! (3x)
Santissima Trinità, Padre, Figlio, e Spirito Santo, Ti adoro profondamente! e Ti offro il preziosissimo Corpo, Sangue, Anima e Divinità di Gesù Cristo, presente in tutti i Tabernacoli della Terra, in riparazione agli oltraggi, ai sacrilegi e all’indifferenza tramite cui Egli stesso è offeso. E per mezzo degli infiniti meriti del Suo Sacratisimo Cuore e del Cuore Immacolato di Maria, Ti chiedo la conversione dei poveri peccatori.
O Most Holy Trinity, Father, Son and Holy Spirit, I adore Thee profoundly! and I offer Thee the Most Precious Body, Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ, present in all the tabernacles on earth, in reparation for the outrages, sacrileges and indifference with which He Himself is offended. And through the infnite merits of His Most Sacred Heart and the Immaculate Heart of Mary, I beg of Thee the conversion of poor sinners.
O Santissima Trinità, Ti adoro! Mio Dio, mio Dio, Ti amo nel Santissimo Sacramento!
O Most Holy Trinity, I adore thee! My God, my God, I love Thee in the Most Blessed Sacrament!
O Gesù, questa è per amore Tuo, per la conversione dei peccatori e in riparazione dei peccati commessi contro il Cuore Immacolato di Maria.
O Jesus, this is for love of Thee, for the conversion of sinners and in reparation for the sins committed against the Immaculate Heart of Mary.
O mio Gesù, perdonaci, salvaci dal fuoco dell’inferno. Guida tutte le povere anime in Cielo, specialmente quelle che ne hanno maggiore necessità.
O My Jesus, forgive us, save us from the fire of Hell. Lead all poor souls to Heaven, especially those who are most in need.
The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI
TO OUR LADY OF SANTA MARIA MAGGIORE
KNOWN AT ROME AS: SALUS POPULI ROMANI*
(May 7, 2005)
Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.
Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplice materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Maternal supplicant to Thy Son.
Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.
Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter or defense,
and extend Your protection to all.
Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.
Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.
Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.
Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.
Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.
Amen.
THE SUPPLICA
77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.
3 in Latin:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
advéniat Regnum Tuum:
fiat volúntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum
cotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra,
sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed líbera nos a Malo.
Amen.
71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating
Padre nostro che sei nei cieli
sia santificato il Tuo nome
venga il Tuo Regno
sia fatta la Tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazione
ma liberaci dal male
Amen.
+ + +
Our Father Who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come,
Thy Will be done,
on Earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily Bread,
and forgive us ourtrespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from Evil. Amen.
3 more Our Father’s in Latin, and then
3 Gloria Patri
LITANY
Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!
Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!
San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!
PREGHIERA A SAN MICHELE ARCANGELO
San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.
PRAYER TO SAINT MICHAEL, THE ARCHANGEL
Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.
San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!
San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!
San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!
San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!
San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!
Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!
Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!
In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.
HYMN TO OUR LADY
SALUS POPULI ROMANI
Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.
At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Maternal favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.
With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.
R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.
Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.
https://youtu.be/oiUIiB1NoQA
_________
This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”
+ + +
[simple-payment id=”5295″]
_________
* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.